
Port gry Final Fantasy IV na PlayStation, który dodaje otwierający i końcowy film wideo (FMV) oraz pewne poprawki w grze, takie jak możliwość biegania po labirynatach i miastach. Jest on w dużej mierze oparty na oryginalnej japońskiej wersji wydanej na Super Famicom, ale zawiera też niektóre zmiany wprowadzone w wersji Final Fantasy IV Easy Type. Ze względu na format CD-ROM PlayStation, wersja ta ma dłuższe czasy ładowania w porównaniu do wersji na Super Famicom. Wersja amerykańska północnoamerykańska, dostępna tylko jako część kompilacji Final Fantasy Chronicles i Final Fantasy Anthology, została wydana z nową angielską lokalizacją. Mimo to niektóre przetłumaczone linie z poprzedniej lokalizacji autorstwa Kaorua Moriyamy, takie jak „You spoony bard!”, zostały zachowane, ponieważ stały się ulubionymi fragmentami wśród fanów.
Ten, który urodził się z drako, niosąc ciemność i światło, wznieci się do niebios nad spokojnym lądem. Umywając księżyc w wiecznym świetle, przynosi obietnicę dla Matki Ziemi, z urodą i łaską. Z "Legendy o Mysidii"
| PS1 | 21 marca 1997 |
| PS3 | 27 czerwca 2012 |
| PSP | 27 czerwca 2012 |
| Vita | 28 sierpnia 2012 |
| game.langAudio | game.langSubtitles | game.langInterface | |
|---|---|---|---|
| 日本語 | ✓ |